INDEX

odoricoamico

diario spirituale di meditazione, cronache e commenti di Odorico Bergamaschi

my first blog script








I m Odorico
I'm writing this script, for learning to teach to my students how they can realize a blog for linking my school , the Itis Enrico Fermi of Mantova, and the schools in Sarnat and Bodhgaya of the Alice project of Universal Education of Valentino Giacomin.



(www.aliceproject.org or www.aliceproject.info)








I hope that in this way the love can unify more and more my life with every human life of my friends and of my painful neighbour.














I'm happy , now, being in love . Today Kailash, my indian friend that last summer and last winter fellowed me in the schools of Sarnat and Bodhgaya, called me lovingly by phone.















And one weak ago, from Urumqi Caroline Huan, my chinese friend, wrote me as follows, about my return to the Alice project Schools:
"My italian friend Odorico,
Thank you so much for sharing your nice experience with me.You are so kind to support your friend family and the school in the indian holy Bouddisth Pleaces of Sarnat and Bodhgaya.It gives student knowledge of Buddha,right?I think,my friend,I believe you can enjoy a peaceful mind when you listen to the Buddha music.You know,India is holy Land of Buddhism.Why don't you know more about that when you come to India.
As for my things, I am fine in Xinjiang now and I do sth about psychological counceling with the ideas of oriential and western.We try to combine the idea of Chinese traditional medicine to psychological counceling.That is big project and need a lot of work,right?
I understand that the teaching is a tough work and teacher should work hard and will face different pressure from the new technology\new knowledge and problems from students. But I think the Buddha music will make you feel better and give your strength if you enjoy them often.
Take care
Caroline"



sabato 3 febbraio 2007

karma


Karma


Se allo sguardo temi il volto, larva di luna,
ed al limitare il piede vacilla,

mentre la parola sbianca
svanendo, immancabilmente,
quanto tu fosti

già bestia di fogna,

sterco di lastrico,

in quante altre vite morte tu soffocherai
ove sfiaterà il grido l'apparire del boia,
povero seme, dovunque ricadi,

stritolato trai sassi dalla ruota che gira.

Pubblicato da odorico a 17.01 0 commenti





Sii, Tu, in me,

Sii Tu, in me,

in così strenua fatica,

del ramo il turgore che germina ancora,

la linfa che ripercorre l' inaridirsi della fibra stremata,

sii Tu in una voce, che ancora richiama,

fra l'acredine della morsa il soffio d'amore.

Pubblicato da odorico a 11.31 1 commenti

Kallu, my dear friend My dream of you, my dear friend, is interminable.
My dream of you is your image in my hearth, in my mind, in which you are dreaming by our friendship, by your work, a marvelous future for your children,
























-your enchanting son ,
















your delightful daughter,

alongside you and your wife,














you and me friends for ever,












living together a long, long life, again, by all the holy India's lands, no more separated by thousands of miles, but next-door neighbours in some remote village of the Madhya Pradesh, a green, clean, quiet place, as your hearth of hearts.

Pubblicato da odorico a 12.04 0 commenti


domenica 11 febbraio 2007

My previous lonely Happiness

Pubblicato da odorico a 22.27 0 commenti



lunedì 19 febbraio 2007

Peter, from China, for the Chunjie


Peter, from Jilin, China, for the Chunjie
( for the chinese New Year's Day)










Yesterday Peter. alias Linming Xuan*,wrote me from China this e-mail, at the height of his happiness for the celebrations of the Chinese New Year's Day









"hello
Festival Felice Della Molla!( happy spring festival!) I don't know whether it is right spelling
These days are the spring festival in China , I'm so happy... So I send and e-mail to you!
How's everthing going for you these days ? smooth or hard ?
I eat a lot of delicious food during the festival!! so happy!
wish you happy .
waiting for your letters!
!!

I replied him:

My dear Peter,
Thanks for your greetings of Happy Chunjie !
The italian name of the spring festival ( the Chunji) is "Festa della Primavera ( Spring) "or "Capodanno lunare cinese . " Festival Felice della Molla" doesn't mean anything!
I m very happy for your present Happiness, eating delicious foods!
My lyfe is beautiful, and great, but not smooth!
My dear friend, If you like now you can become a member of my blog
www.odoricoamico.blogspot.com ,
writing me and my students how you are spending happily the Chunjie,.




Your friend Odorico








































The delicious chinese foods,
















our friendship, surviving and increasing, three years after our meeting,

when I helped Peter to reach the top of the Great Wall, in Badaling,




when, after, we reached together the metro in Beijing,-


his hard studies, his detached family.
And whatever else in his life, in your life, my friend?



For the pictures many thanks to www.tuttocina.it

http://www.tuttocina.it/stampe/index.htm



Pubblicato da odorico a 03.17 0 commenti








lunedì 19 febbraio 2007

A holy memory of my travel to Orissa, India





Kallu, my holy brother , my dear friend, do you remember what beautiful day you and me have spent at the Triveni Sangam, in Allahabad, during the Ardh mela? First of all, you has purged yourself in the Ganga, satisfied that by your immersion all your bad karma was flowing into the holy river, like the milk, like the flowers that you was donating to the Mather Ganga, as me, on the shore, that as you was saying the holy mantras, guided by the same pujari :









On Ganga Ma!









Om Yamuna ma!



Om Sarasvati ma!



Om Triveni ma!



















The faith of your childlike hearth purifying your soul in what polluted, contaminated holy water !





















That's why Your prayers to Lord Shiva, to Amitabha Buddha, are reaching God, the same Ishvara, more than my weak, fixed prayers to Jesus Christ















amici, trasmigranti

Che danzi, o Dio,


se di bestia in fiore


non ci ricongiungi

Versione antecedente

Che sei, Tu, o Dio,

se di bestia in fiore

non ci ricongiungi











Pubblicato da odorico a 16.28 0 commenti








amicizia

Niente, ho sofferto,

se per quante gole di pianto

a te son giunto

Variante

Che ho sofferto?

Se per quante gole di pianto

a te son giunto

Pubblicato da odorico a 16.34 1 commenti









venerdì 9 marzo 2007

In Ajanta

Pubblicato da odorico a 16.44 0 commenti


















Immagini ricordo di Ellora, Remembrances of Ellora

Ellora, il /the Kailasanatha

My friend Kallu in the Kailasanath , the temple symbolizing the holy mont of Lord Shiva ,

Il mio amico Kallu nel Kailasanatha, il tempio che

simboleggia il sacro monte di Lord Shiva

















Pubblicato da odorico a 12.32








sabato 10 marzo 2007

Immagini ricordo remembrances from Bhubaneshvar, la città di 7000 sikkara dell'Orissa, 7000 sikkara's town of Orissa







Bhubaneshvar, Parashurameshvara mandir,



players and dancers of the early Middl Agea









danzatori e musici dell Alto Medioevo


Vaital deul,












Mahishasuramardini,
la Grande dea che uccide il demone bufalo


the Great Goddess killing the buffalo-daemon




sacrario con Lord Ganesha


shrine with Lord Ganesha







































surasundari celestiali,

heavenly surasundari



















il torana del Mukteshvara Mandir
the torana of the Mukteshvara Mandir















Pubblicato da odorico a 12.39 0 commenti












lunedì 30 aprile 2007

A Human Geography Lesson for my students Una lezione di geografia umana per i miei studenti

La versione in Italiano è al termine del testo in inglese



"Tomorrow I'll go to my village, to reach my wife and my children in my house, " so Kailash was speaking me by telephone, saturday 28 april.
The village is twelve km far from Khajuraho, Madhya Pradesh, India,











where my friend works in the Hotel H*, and where he and his beloved family are living in a rented flat.
































"It' s a very good choice, Kallu," I answered him, in this way your children aren' t spending all the time playing in your overbuilt courtyard or your son, above all, watching tv, they can live more the natural life of the saisons, between the animals and the flowers of the fields and of the jungle"
(I' m dreaming, everyday, to sleep feeling the hearth of the indian nights in his old house, hearing only the deep silence of the breath of the sleeping life of the men and of the animals under the shining eyes of the stars , in the hearth of the country of Madya Pradesh finding my far off childhood " )
" Yes", but the reason was very different : In Khajuraho there is no more water in the tanks, the water is no more drawing from the wells.

whereas in the village it 's possible again draw water, because near there is a lake, a small river.
But if in the small village there is again water, the electricity daily there is no more than then hours , half when it's still light, half at night: and my friend and his family will be forced to return to Khajuraho the end of the week .
" After I'll go to Chhattarpur to take cans for 600 litres of water."
My friend afterwards has indicated me how many water he and his family need every day, delivered a the pumps, waiting for hours and hourd with the sequence number.
" Twelve litres, to wash me, twelve litres for my wife, twelve for my son, like for my daughter, twelve litres needs to cook in the kitchen "
" I suppose, Kailash, that you don't eat, now, much rice. The rice needs a great quantity of water to grow and to be cooked"

" Yes, to cook rice needs two litres, the chappati- the bred -or vegetables needs less water "
Sixty litres the requirement every day, six hundred litres, in the cans, the supply that my friend and his family try to save save for ten days."
"Six hundred litres, one hundred rupees..."
" Do you spend for the water three hundred rupees every month?
" Three hundred fifty, four hundred.."
In India three hundred , four hundred rupees are a third, a quarter of a colie's , or dalt's monthly salary , of the monthly salary of my friend.
"It 's very, very much, Kallu"
"Yes, Very, very much" .
The water, so, now costs in India, for the poor people, a part of salary like a monthly rent of a flat in Italy.






Images of drought, North India,
winter 2007
immagini di siccità, Nord India,
inverno 2007





































After we spoke about the small baby in the womb of his wife, about the new bed for him. " Now I and my wife we sleep on the ground, leaving the bed to my son and my daughter"



Kallu, my dear, my happy friend, however it goes! May my students hear your words , feel in your words your faithful, trusting , beliving hearth!
However it goes!











Versione in italiano

Una lezione di Geografia umana per i miei studenti


" Domani andrò nel mio villaggio, per raggiungere mia moglie e i miei bambini" Kailash mi ha detto al telefono sabato scorso, il 28 aprile.
Il suo villaggio dista dodici chilometri da Khajuraho,- la località dei celeberrimi templi Chandella situata nel Madhya Pradesh, in India,- dove il mio amico vive con la sua adorata famiglia nell'appartamento in affitto che assicuro a loro, e lavora nell' hotel ***, che ora è in via di chiusura stagionale, come le scuole.
"E' veramente una buona scelta, Kallu," gli ho risposto," in tal modo i tuoi bambini non trascorreranno così tanto tempo giocando nel cortile di cemento, o tuo figlio, soprattutto, guardando la tv, e potranno vivere di più la vita naturale delle stagioni, tra gli animali e i fiori dei campi e della giungla."

( Ogni giorno io sogno di sentire il cuore delle notti indiane nella sua vecchia casa, udendo solo il profondo silenzio del respiro della vita dormiente di animali e uomini, sotto lo scintillio delle stelle, ( sotto gli occhi scintillanti delle stelle), così ritrovando la mia infanzia remota nel cuore delle campagne del Madhya Pradesh)
Si. ma il motivo era assai differente: in Khajuraho non v'è più acqua nei bacini, l'acqua non è più attingibile dai pozzi, mentre nel suo villaggio la si può ancora rinvenire, perchè ci sono un lago nelle vicinanze, e un fiumicello.
Ma se nel suo piccolo villaggio c'è ancora acqua, l' energia elettrica è erogata quotidianamente per non più di dieci ore, cinque di giorno , cinque di notte, ed il mio amico e la sua famiglia saranno indotti a fare ritorno in Khajuraho alla fine della settimana.
Dimenticavo forse questo? le sue resistenze ad accogliermi la prima volta, l'altro inverno, in una sua casa senza acqua, senza luce, senza gas, senza frigorifero o refrigeratore? Con annessi i corsi d'acqua per lavarsi, la giungla per i bisogni fisici, nella sua paura antelucana di esservi raggiunto da qualche spirito maligno révenant? Dimenticavo che a farmi pressante che lasciasse il villaggio, era l'acqua infetta di cui esso abbondava, che poteva avere causato la dissenteria della sua piccola Puti?
"Poi andrò a Chhattarpur a prendere le taniche per 600 litri di acqua"
Il mio amico quindi mi ha detto quanti litri d'acqua servono a lui ed alla sua famiglia, di quella che viene pompata e razionata, distribuendola a chi si è posto in fila per ore e ore con il proprio numero progressivo.
"Dodici litri per lavarmi, dodici per mia moglie, dodici per mio figlio, dodici per mia figlia, dodici per cucinare" .
" Penso, Kallu, che tu ora non abbia a mangiare molto riso. Occorre molta acqua per far crescere il riso e per cucinarlo. "
" Si, occorrrono due litri d'acqua per cuocerlo, mentre il pane chappati e le verdure richiedono molta meno acqua ".
Sessanta litri, il fabbisogno giornaliero,- seicento litri la scorta che il mio amico e la sua famiglia cercano di assicurarsi per dieci giorni .
" Seicento litri, cento rupie".

" Spendi dunque per l'acqua trecento rupie ogni mese?"

"Anche trecento cinquanta, quattrocento"

In India trecento, quattrocento rupie, sono un quarto, o un terzo, dello stipendio mensile di un colie, di un dalit, della retribuzione del mio amico.

" E' davvero molto, molto..."

" Si, è veramente molto".
L'acqua, ove vi è siccità, ora per la povera gente costa dunque una quota del salario mensile ch'è pari all' ammontare in Italia dell' affitto mensile di un appartamento.
Abbiamo poi parlato del piccolo baby che è nel ventre di sua moglie, del nuovo lettino per lui.
" Io e mia moglie dormiamo adesso per terra, per far posto nel letto ai nostri bambini "
Kallu, mio caro amico, mio amico felice, comunque vada! Potessero i miei studenti sentire le tue parole, sentire nelle tue parole il tuo fiducioso, fedele cuore che crede, comunque vadano le cose.

Pubblicato da odorico a 07.43 1 commenti

Etichette: odorico


Iscriviti a: Post (Atom)



Archivio blog

















top